Путешествие по Апеннинам - Страница 42


К оглавлению

42

— И обращайте внимание на все пары, которые будут проходить мимо вас. Если заметите, что мужчине за сорок или в районе сорока, это должно вас насторожить. В таком возрасте обычно не ходят на любовные свидания. Приглядитесь, как он себя ведет, как относится к своей спутнице.

При этих словах комиссара Брюлея Дронго глянул на Луизу. Она закусила губу, словно эти слова были продолжением их разговора в ванной.

— Я не стал бы так решительно ставить крест на сорокалетних мужчинах, — вмешался Даббс, — среди них встречаются и нормальные люди, которым нравятся молодые женщины.

— Разумеется, — спокойно согласился Брюлей, — я думаю, синьор Террачини даст на этот счет специальные указания. Если в городе встретят вас или мистера Дронго, прогуливающихся с молодыми женщинами, думаю, для вас будут сделаны исключения. — Он посмотрел на Дронго, и тому показалось, что Брюлей уже знает обо всем. И не только об их отношениях с Луизой, но даже каким-то неведомым образом о состоявшемся лишь полчаса назад их разговоре в ванной комнате. Или у великих сыщиков особый дар все знать?

— По местам! — приказал Террачини.

Все шумно поднялись. Дронго почувствовал на своем плече тяжелую руку Брюлея.

— Красивая женщина, — сказал он, кивая в сторону уходящей Луизы. — Но учти, она сотрудник полиции и сегодня будет выполнять такое же ответственное задание, как и ты. Понимаешь, о чем я говорю?

— Не совсем, — признался Дронго.

— Твоя задача вычислить сегодня «стаффордского мясника» и меньше думать о бедрах этой прекрасной синьориты. Ты меня понял?

Дронго улыбнулся. Да, Брюлей умеет видеть и слышать сквозь стены. А может, его номер по соседству? Нужно будет узнать, где он остановился. И хотя было совершенно ясно, что даже в соседнем номере комиссар не мог услышать их разговора, это невольно прибавило ему оптимизма. С таким мастерством комиссара Брюлея они непременно найдут преступника.

Глава 15

Очевидно, Террачини обладал своеобразным чувством юмора, поскольку и на этот раз отправил Дронго дежурить у дворца Питти, на противоположном берегу реки. Обойдя дворец, можно было увидеть самую высокую башню Флоренции — башню Синьории, но отсюда было слишком далеко до центральной площади, где мог появиться преступник. С другой стороны, именно Дронго предложил особенно внимательно проверить сады Боболи, находящиеся за дворцом. Вероятно, поэтому комиссар Террачини и решил, что неугомонному гостю будет полезно отправиться на другой берег, а заодно и Даббса оставил в центральном участке, поручив ему систематизировать поступающие данные. Комиссару Брюлею он доверял, считая его своим коллегой, а остальных гостей лишь терпел и делал все, чтобы они поменьше вмешивались в ход расследования.

В Италии, где сосредоточено больше половины всего мирового культурного наследия, в любое время года полно туристов. Не стала в этом отношении исключением и холодная весна 2004 года, когда по всей стране была объявлена охота на «стаффордского мясника».

Во Флоренции большинство туристов в вечернее время находились в центральной части города, заполняя закрытые рестораны и кафе, гуляя по улицам вокруг площади Республики. Отсюда до галереи Уффици, где находится башня Синьории, можно дойти за несколько минут. Именно поэтому этот район считался наиболее опасным, и тут чуть ли не на каждом шагу дежурили переодетые сотрудники полиции. Нужно отметить, что, несмотря на почти зимнюю погоду и вечернее время, многие магазины работали допоздна.

Дронго вместе с двумя сотрудниками полиции бесцельно мерз, обходя со всех сторон Палаццо Питти. Было восемь градусов тепла, но ему и его спутникам-итальянцам такая температура казалась слишком низкой. Хорошо хоть не было снега, как в Болонье, где его столько намело — Дронго это видел по телевизору, — что встали все автомобили. Его не спасал даже новый плащ, купленный в Риме. В такую погоду нужно ходить либо в пальто, либо в дубленке. Итальянцы в их легких куртках мерзли еще больше. Но оба офицера полиции героически сопровождали эксперта в его «экскурсиях» вокруг дворца.

В десятом часу вечера один из них предложил выпить горячего кофе. Дронго не очень любил кофе, но согласился, чтобы не отказывать молодым коллегам. В небольшом кафе они сели за столик. Пока ждали кофе, Дронго смотрел на улицу и обратил внимание, как мерзнет пожилой афроамериканец, неизвестно каким образом попавший во Флоренцию. Это заставило его вспомнить, что еще десять-пятнадцать лет назад в Италии крайне редко можно было встретить темнокожего человека. Только если это был иностранец. Но все стремительно меняется. Теперь уже почти во всех крупных городах Италии есть арабские, пакистанские, китайские, индийские, африканские мини-колонии. Такие же изменения Дронго видел и в других странах. Особенно они заметны в Англии, Франции, Германии. На улицах немецких городов ныне даже преобладают русский и турецкий языки, поскольку эмигрантов из России и Турции сюда перебралось несколько миллионов.

Дронго понимал, что происходит глобальное перемещение народов и дряхлеющая Европа просто вынуждена принимать такое количество эмигрантов, чтобы выжить. И абсолютное большинство переселившихся сюда из других стран людей будут трудиться на благо новой родины. Но Европа при этом становится другой, совсем другой, не похожей на старую, уютную и такую понятную. И к ней нужно приспосабливаться.

Однако эта миграция вызывает ненависть ретроградов, которые не желают видеть реалии нового времени. Они голосуют за националистов, призывают к жесткой эмиграционной политике, не понимая, что невозможно остановить движение времени. Дронго представил, какие выступления прозвучат в Европарламенте, когда станет широко известно о «стаффордском мяснике». Это сразу даст повод правым партиям обвинить левых в популизме при принятии Шенгенского законодательства и объединении континента.

42